Let's Focus on People - Weekend Newsletter (Nov.14)
HK COVID-19 Cases; Surging Price of Chinese Video Platform Memberships; "Beauty Loan" Victims and Forced Prostitution; Tighter Control of Cross-border Permits; Fake Online Streaming Sales; and more
周末的推送会比较偏人文,让我们一起关注滤镜背后鲜活的年轻人,和他们正在面临或经历的人和事。
Weekend newsletters are focused on people, what their lives are like and what they have to face with on a daily basis, unfiltered.
People
香港连续3日出现感染源不明的新冠本地确诊病例(新华社)
Hong Kong has confirmed local cases of COVID-19 for 3 consecutive days (Xinhua News)
香港特区政府卫生署卫生防护中心13日公布,截至当日零时零分,香港新增6例新冠肺炎确诊病例,包括4例本地感染病例、2例输入性病例。自11月11日起,香港连续3日出现感染源不明的本地感染病例。香港累计报告新冠肺炎确诊病例5436例。
卫生防护中心表示,4例本地感染病例涉及2名男性及2名女性,其中2例与此前确诊病例有关,其他2例找不到感染源头。2例输入性病例分别来自德国和印度尼西亚.
The Centre for Health Protection of the Department of Health of the Hong Kong Special Administrative Region Government: as of 0:00 on Nov. 13th, Hong Kong had 6 new confirmed cases of COVID-19, including 4 local ones and 2 imported ones. Since November 11, Hong Kong has confirmed local cases of COVID-19 for 3 consecutive days. A total of 5,436 confirmed cases have been reported in Hong Kong so far.
The Center for Health Protection stated that the 4 local cases involved 2 men and 2 women, 2 of which were related to previously confirmed cases, and the source of infection of the other 2 remained unknown. The 2 imported cases were from Germany and Indonesia.
视频会员涨价,年轻人为何不淡定(澎湃)
Why young people are concerned with the surging price of Chinese video site membership (The Paper)
继爱奇艺会员涨价后,腾讯有关人员也表态了:目前每月20元的视频订阅价格偏低,将来有机会将进行调整。
生活所迫,我和身边的朋友已经摸索出了一种会员共享模式:今天我要看的剧,只有A平台有,那就找朋友借一下A会员;明天朋友想看B剧,我就把我的B会员给他用,以此来提高会员使用率,节省几顿饭钱。
买,是对知识产权的基本尊重;共享,是对自己钱包的清醒认知。
事实上,哪怕吐槽涨价的声音,平台可以不理;而在另外一个方面的批评,却应该引起平台的重视:内容质量应该跟上。
Following the iQiyi membership price surge, Tencent also stated that the current video membership (20 RMB, around 3 USD) per month is too low, and it’s open to adjustment.
Trying to make life work, my friends and I have figured out a membership sharing model: if the videos I wanted to watch today is only available on platform A, I’ll ask a friend to borrow their platform A membership; if my friend wants to watch videos on platform B tomorrow, I will lend them my platform B membership. In this way we’ll co-share these memberships and save a few meals.
Buying is a basic respect for intellectual property; Co-sharing is a clear understanding of my wallet.
In my opinion, even if the platforms choose to ignore our complain about price, they shouldn’t ignore our criticism in another aspect: the content quality needs to keep up.
被逼拍裸照、坐台、捐卵……揭秘繁华夜幕后的“佳丽贷”(检察日报)
Being forced for nude photos, prostitution, egg donation... Revealing the "Beauty Loan" behind the night curtain (ZhongJian Press)
“‘佳丽贷’是‘套路贷’的一个变种,相比普通的‘套路贷’,‘佳丽贷’犯罪隐蔽性更强,受害对象更多但流动性大,很难联系取证。同时,这些团伙通常没有完整的放贷财务账本,嫌疑人认罪态度很差,使得案件办理难度极大。”承办检察官介绍,“依据常规的取证方式难以查明事实,我们必须另辟蹊径。”
提前介入过程中,专案组发现案件多名涉案人员都谈到了微信联络、照片等问题,专案组敏锐地意识到电子数据可能成为本案的重要突破口。
功夫不负有心人,经过60余天的细致梳理,专案组筛选出30余名能够确定身份的被害人。“公安机关很快联系到这些被害人制作笔录,并据此调取了相关的微信、支付宝转账记录。”
"'Beauty Loan' is a type of loan scams. Compared with regular scams, it has deeper roots and more victims. These victims are highly mobile hence difficult to contact for evidence. The suspects often choose not to have witten-down loan records, and are without any intention to plead guilty. These make the cases extremely difficult to handle.” The prosecutor in charge said, “It is difficult to obtain the evidence through conventional methods, and we need to find another way.”
During the process, the task force discovered that a lot of people involved in the case had talked about WeChat communications, photos and other online activities. The task force decided that online data might be a breakthrough.
The effort paid off. After more than 60 days of careful combing through people’s online data, the task force located more than 30 victims. "The police department contacted these victims and took notes, and later obtained their WeChat communication and Alipay transfer records."
购物狂欢过后 快递包装垃圾何去何从(中国青年报)
After “Single’s Day” shopping spree, how do we recycle all these delivery packages ? (China Youth Daily)
据统计,仅2018年,全国快递业共消耗快递运单逾500亿个、包装箱约143亿个、编织袋约53亿条、塑料袋约245亿个、胶带约430亿米、封套57亿个。“双11”过后,快递又要进入一年中的井喷期,快递包装如何做到绿色环保,值得深思。
随着社会环保意识的提高,公众并非不知晓随意丢弃快递包装的危害,也不是没有意愿采取环保行动。然而,消费者处于商品流通末梢,如果身边缺乏循环利用途径,自然无力在环保上积极作为。
Statistics shows in 2018 alone, the delivery industry has more than 50 billion packages delivered, in 14.3 billion packaging boxes, 5.7 billion envelopes and 5.3 billion woven bags, using 24.5 billion plastic bags and 43 billion meters of package tape. After "Single’s Day", express delivery will enter a year-long blowout period. How to make express packaging green and environmentally friendly is worth pondering.
With the increasing social awareness of environmental protection, the public is aware of the damages of not recycling delivery packages, and is not reluctant to take actions. However, consumers are at the end of commodity circulation, and they are unable to take an active role with the lack of resources.
国家移民局:严格控制不必要人员跨境活动(中新网)
National Bureau of Immigration: Tighter control of unnecessary cross-border permits (China News)
继续暂停外国人持部分有效签证、居留许可入境,继续暂停口岸签证和区域性免签政策。从严审批中国公民旅游等非必要事由的出入境证件申请,劝阻和限制内地居民旅游、探亲、访友等非必要、非急需出入境活动。
The suspension of foreignentry with certain types of valid visas and residence permits will be continued. Also, the suspension of port visas and regional visa-free policies will be continued. Tighter control of unnecessary cross-border permits for Chinese citizens will be enforced. Non-essential cross-border activities including traveling, visiting relatives and friends will be restrained.
动不动几千万元的成交额可能是刷出来的!记者还原直播刷单全流程(央广网)
The turnover of tens of millions RMB in streaming sales might be fake! Reporter revealing the whole process of live streaming (CNR)
根据媒体披露的信息,311万粉丝互动量中只有11万真实观众的这场直播,在某平台进行,嘉宾王自健、李雪琴、杨天真带货数码产品,工作人员向媒体披露:“是花钱刷量”。
直播粉丝互动造假,在很多商家看来,已是稀松平常的事。福建的一位家具销售商刘军(化名)甚至忿忿地说,自己对90%的MCN都失去了信心,他说:“MCN机构在这两三年的发展已经走入病态。”
Disclosed by media, the 3.11 million audience of this streaming has only 110,000 real viewers. It’s digital product sales on a platform with KOLs featuring Wang Zijian, Li Xueqin and Yang Tianzhen. According to their staff, it’s basically “click farming”.
Streaming fraud and click farming are commonplace in online businesses. Liu Jun (a pseudonym), a furniture seller in Fujian, said bitterly that he had lost confidence in 90% of these MCN “stars”. He said: "The development of MCN institutions in these two or three years has become pathological."
注:MCN是与各大视频平台合作的第三方公司,提供观众开发、内容编排、创作者协同、版权管理、销售等服务,同时收取该视频平台的部分广告收入。
Footnote: MCN is short for “Multi-channel Network”, which refers to an organization that works with videoplatforms to offer assistance to a channel owner in areas such as "product, programming, funding, cross-promotion, partner management, digital rights management, monetization/sales, and/or audience development" in exchange for a percentage of the ad revenue from the channel.